Destacado

¿Qué significa el título?

Muchos os preguntaréis por el significado del título de este blog, pues os lo explicaré. Supongo que todo el mundo habrá oído hablar alguna vez de la película El bueno, el feo y el malo, pues un buen día me paré a pensar que el título de esta película italiana venía muy bien para explicar la vida laboral de los traductores y traductoras. Seguir leyendo “¿Qué significa el título?”

Cómo iniciarse en el mundo laboral

Todos hemos vivido esa sensación de estar terminando la carrera, o haberla terminado, y no saber qué hacer para encontrar ese primer trabajo como traductor o intérprete. Los puestos a los que intentamos acceder requieren experiencia, pero si nadie te la brinda, ¿cómo puedo conseguir esa experiencia? La típica pescadilla que se muerde la cola. Seguir leyendo “Cómo iniciarse en el mundo laboral”

Los nombres no se traducen: música

Siguiendo con la serie Los nombres no se traducen: videojuegos y series, hoy os traigo la entrada correspondiente a los grupos de música. Resulta curioso pensar en películas como Harry Potter, en las que el colegio o las diferentes casas, cambian de nombre tanto en francés como en italiano. ¿Os imagináis que en español se hubiera hecho lo mismo? ¿Cómo se llamaría Hogwarts? Seguir leyendo “Los nombres no se traducen: música”

Los nombres no se traducen: series

[Entrada publicada originalmente el 01/11/2015]
Anteriormente veíamos cómo se titularían los videojuegos de toda la vida en español, ahora os planteo una nueva entrada muy similar acerca de las series de televisión.
 
Se recomienda tomar estas traducciones con humor. A continuación, ¿cómo se titularían las series de toda la vida en español?: Seguir leyendo “Los nombres no se traducen: series”

Los nombres no se traducen: videojuegos

[Entrada publicada originalmente el 08/10/2015]
Hace poco se me ocurrió cómo quedarían los títulos de los videojuegos que conocemos desde siempre si estos se hubieran creado en España o, en su defecto, hubieran sido traducidos.
Este es el resultado de algunos que se me vinieron a la mente, como podéis comprobar, el resultado es de lo menos favorecedor: Seguir leyendo “Los nombres no se traducen: videojuegos”

Trabajo para traductores y estudiantes de idiomas

[Entrada publicada originalmente el 21/3/2014]
Hoy en día cuesta mucho trabajo encontrar empleo, pero si consideráis viable la opción de marcharos al extranjero las posibilidades aumentan considerablemente.
 
A continuación os dejo varios enlaces a los buscadores de empleo para traductores y personas con idiomas más fiables y con los que yo mismo he logrado contratos. Echadle un vistazo: Seguir leyendo “Trabajo para traductores y estudiantes de idiomas”